
黄金町エリアマネジメントセンターでは、国際交流プログラムの一環として、毎年アジア各地の連携施設へアーティストを派遣してきました。近年は、派遣対象を現在のレジデンス参加アーティストに限定せず、これまで黄金町と関わりのあった国内外のアーティストへと広げています。今年度は、黄金町AIRを通じて8名のアーティストをインドネシア、中国、韓国、台湾へ派遣しました。
アーティストにとって数ヶ月の滞在制作は、これまで培ってきたことと新しい環境の摩擦により、物事の見え方が変化していきます。滞在初期の不安や孤独、新しい出会い、人間関係の変化。そうした日々の揺らぎの中で、彼らは創作を続けなければなりません。
滞在制作はチャンスであると同時にリスクでもあります。環境や人間関係が制作の方向を左右し、時には予定を大きく変えてしまうこともあります。さらに、このプロジェクトには地域や機関との協働、信頼関係づくりなど、目に見えない多くのことも含まれています。
本展覧会では、彼らが滞在の中で生み出した作品、制作途中の成果、帰国後に同じシリーズとして発展した作品、そして滞在記録などを紹介します。
また会期中には、海外での滞在制作の経験や課題を深く掘り下げる2回のトークイベントも開催します。作品だけでは語りきれない、海外で制作することの複雑さと豊かさを共有する機会を作りたいと思います。
As part of its international exchange programs, the Koganecho Area Management Center has sent artists each year to partner institutions across Asia. In recent years, the scope of this program has expanded beyond current residency participants to include both domestic and international artists who have previously been connected to Koganecho. In the current fiscal year, eight artists were dispatched through the Koganecho AIR program to Indonesia, China, South Korea, and Taiwan.
For artists, spending several months working in a new environment often changes the way they perceive the world, through the friction between what they have cultivated over time and unfamiliar surroundings. Anxiety and loneliness at the beginning of a stay, new encounters, and shifts in human relationships—amid these daily fluctuations, artists must continue creating.
Residency-based production is both an opportunity and a risk. Environments and relationships can strongly influence the direction of an artist’s work, sometimes requiring significant changes to initial plans. Moreover, such projects involve many invisible elements, including collaboration with local communities and institutions, and the building of trust.
This exhibition presents works created during these residencies, works-in-progress, pieces that developed further as part of the same series after the artists’ return, as well as documentation of their stays.
In addition, two talk events will be held during the exhibition period, offering deeper reflections on the experiences and challenges of producing work abroad. Through these events, we hope to share the complexity and richness of creating art overseas—elements that cannot be fully conveyed through artworks alone.
開催概要 Exhibition Details
日程|2月20日(金)〜3月8日(日)※月曜日休場日
時間|13:30〜19:00
場所|高架下スタジオSite-Aギャラリー
参加アーティスト|太田るなシャワ、副島しのぶ、ソ・ジウ、西松秀祐、本間純、藤巻瞬、宮内由梨、実 実生
主催|黄金町エリアマネジメントセンター
協力|A4 Residency Art Center, Space Ppong、Hsinchu City Cultural Foundation・Hsinchu City Art Site of Railway Warehouse、Indeks、Daegu Foundation for Culture & Arts、西区No.97国際芸術コミュニティセンター、基隆市政府 産業振興課
入場料|無料
Date|February 20 (Fri) – March 8 (Sun) ※Close on Mondays
Opening Hours|13:30〜19:00
Venue|Site-A Gallery Beneath the Railways
Participating Artists|OTA Luna Shawa, SOEJIMA Shinobu, SUH Ziu, NISHIMATSU Shusuke, HOMMA Jun, FUJIMAKI Shun, MIAUCHI Yuri, Mio Mino
Organizer|Koganecho Area Management Center
Supporting Organizations|A4 Residency Art Center; Space Ppong; Hsinchu City Cultural Foundation・Hsinchu City Art Site of Railway Warehouse; Indeks; Daegu Foundation for Culture & Arts; West District No.97 International Art Community Center; Industrial Development Department, Keelung City Government
Admission|Free
会期中イベント:
アーティストトーク Vol.1
日程|2/28(土) 14:00~17:00
場所:高架下スタジオSite-D集会場
参加アーティスト:
副島しのぶ(Absolute Space 台湾・台南)、
西松秀祐(A4 Residency Art Center 中国・成都)、
本間純(西区No.97国際芸術コミュニティセンター 中国・泉州)、
宮内由梨(Indeks インドネシア・バンドン)
アーティストトークVol.2
日程|3/1 (日) 14:00~17:00
場所:高架下スタジオSite-D集会場
参加アーティスト:
実 実生(基隆市政府 産業振興課 台湾・基隆)、
藤巻瞬(Space Ppong 韓国・光州)、
太田るなシャワ(Daegu Art Factory 韓国・大邱)、
ソ・ジウ(Hsinchu City Art Site of Railway Warehouse 台湾・新竹)
Related Events:
Artist Talk Vol.1
Time: February 28 (Sat) 14:00 – 17:00
Venue: Site-D
Participating Artists:
SOEJIMA Shinobu (Absolute Space, Tainan, Taiwan)
NISHIMATSU Shusuke (A4 Residency Art Center, Chengdu, China)
HOMMA Jun (West District No.97 International Art Community Center, Quanzhou, China)
MIAUCHI Yuri (Indeks, Bandung, Indonesia)
Artist Talk Vol.2
Time: March 1 (Sun) 14:00 – 17:00
Venue: Site-D
Participating Artists:
Mio Mino (Keelung City Government, Department of Industrial Development, Keelung, Taiwan)
FUJIMAKI Shun (Space Ppong, Gwangju, South Korea)
OTA Luna Shawa (Daegu Art Factory, Daegu, South Korea)
SUH Ziu (Hsinchu City Art Site of Railway Warehouse, Hsinchu, Taiwan)
アーティスト

太田るなシャワ
1996年福岡生まれ、ブリュッセル育ち。2021年ウルビーノ美術大学版画科修士課程修了。2022年から2024年まで黄金町AIRに参加。数年間にわたる絵画、彫刻、エッチングの勉強と経験を積んでから、私は自分がドローイング(日本語なら“お絵描き”に近い)に戻っていくのがわかった。それは、日々のスケッチから、オイルパステル、ペン、水彩、鉛筆を使ったドローイング、壁画、肖像画、ライブ・ペインティング、インディペンデントな出版活動にまで及ぶ。

副島しのぶ
美術家・アニメーション作家。立体アニメーションの技法を使った短編映画や映像、写真、立体作品を制作。アニメーションを「死から生へと転換する動力」とし、米、肉、虫といった経年劣化の伴う有機物や人形をアニメートすることで、目に見えないものと見えるもの、物質と非物質、内と外、主体と客体、といった相反するもの同士の境界線を摩擦し、溶解させることを試みる。

ソ・ジウ
ソ・ジウ(1991年生まれ)は、変化し続ける都市の風景と、その中に刻まれた時間の痕跡を探求している。彼は都市の歴史と、そこに生きる人々の痕跡を調査しながら、変化する都市の姿を継続的に研究してきた。特に、建築物や構造物の形態を研究し、絶えず変化する都市の瞬間を捉えることに集中している。

西松秀祐
岐阜県生まれ。現在大分県杵築市を拠点に活動。
ある土地と人との関係、そこに蓄積された時間、記憶と記録をテーマに、自身が移動することで出会う諸状況と、変化していく自身の心の機微を起点とし、映像や写真などを用いたインスタレーション作品制作を行っている。
主な展覧会に『Anytime』(由布院アートホール、由布、2025年)、『あたらしい場所』(アートギャラリーミヤウチ、廿日市/広島、2024年)、などがある。

本間純
1967年生まれ。多摩美術大学立体デザイン科卒業。
不可視性の探究を軸に、彫刻、インスタレーション、映像などで作品を発表。2000年以降、国内外のアートプロジェクトでサイトスペシフィックな作品も継続的に展開している。近年はアノニマスな彫刻などが辿る生成(過去)と崩壊(未来)をひとつの時間軸上に現前させるシリーズや、箱に分断されたオブジェクトによって歴史や時間の不確かさ、見えなさを喚起させる作品に取り組んでいる。

藤巻瞬
1993年神奈川県出身。和光大学表現学部芸術学科卒業。スマートフォンやインスタントカメラで撮影したイメージを扱い制作する。2025年にSpaceppong(韓国・光州)に滞在し、グループ展、Young Artists Art Fair(Han-Pyeong Gallery)、『사라지지 않는 하루』(Spaceppong)、Holistic : Avant-garde(Eunam Museum of Art)に参加する。

宮内由梨
長野県生まれ。京都芸術大学芸術学部卒業。沖縄、ロンドンを経て、現在は横浜と長野を拠点に活動する。身体感覚、とりわけ「かゆみ」を起点に皮膚感覚や内臓感覚の特異性に焦点を当てる。誰もが経験しつつも、把握 / コントロールできない身体の感覚に対する内省は、人間がこれからどう意訳し、受け継いでいくのか、あるいは置き去りにしていくのか、という問いへと展開している。制作過程においては、ガーゼ布・葉書・音・土・樹脂・ロボットアームなどを多層的に組み合わせている。

実 実生
静岡県生まれ。
武蔵野美術大学 造形学部 油絵専攻 卒業。
つたえ合うときに生じる不確かさや、お互いに影響する過程などに関心をよせてペインティングを行う。
制作の中で女性間での交感や関係の結びようについて探求している。
同時期開催自主企画
メセジャナ(ポルトガル)で生まれた柔らかな視覚装置

アーティスト:宇田見飛天
場所|GALA HOUSE (横浜市中区黄金町1 丁目6−4)
入場料|無料
詳細はこちら:https://koganecho.net/event/260220_utami