子どもの頃、私たちは雲の中に動物やかわいいものを想像していました。大人になると人生はより複雑になり、雲のように瞬間はすぐに現れては消えていきます。絵画シリーズのタイトルは「柔らかい」で、私たちがコントロールできないものに対する穏やかな悲しみを意味する「もののあはれ」という考えに触れています。同じ空が私たちの上にあり、人間の時間が流れていくのを見ています。
山の形をした木で作られた彫刻があり、実際にはブックエンドとして機能します。人間の知識は時間とともに変化し、今日の本は100年後にはまったく正確ではないかもしれません。しかし、山は静かに立って、人間の時間が流れていくのを見ています。
最後に、鎌倉の七里ヶ浜で撮影された一連のシアノタイプ(カメラなしの写真)があります。画像は打ち上げられた海藻やその他のものです。海水は写真の現像に影響を与えます。これは、予期しない状況が私たちの人生を予測不可能にするのと同じです。写真は、人間の時間が流れていくのを眺めながら、静かに満ち潮を繰り返す海のポートレートです。
展示タイトルは、藤巻瞬の写真集『swipe』に収録されている「記憶や記録に留めたイメージは時間の経過により、アップデートされ、その度に何かが廃れ、忘れ去られている。それは自らが知覚している範囲に限らず、処理しきれないスピードで忘却/ 更新を繰り返している。」
それが人生です。遅いようで速く、それでも常に変化します。おそらく、私たちはすべてを理解することを意図されているわけではなく、存在する限り、ただこの瞬間を生き続けるだけなのかもしれません。
As children we imagined animals or cute things in the clouds. When we grow up, life becomes more complicated, and like the clouds, moments appear and disappear quickly. The title of the painting series is “soft,” and they touch upon the idea of mono no aware — referring to a gentle sadness about things we cannot control. The same sky is above us, watching human time drift away.
There are sculptures made of found wood, formed in the shapes of mountains, and are actually functional objects as bookends. Our knowledge as humans change over time, books today may not be accurate at all after a hundred years. But the mountains have stood silently, watching human time drift away.
Lastly, there are a series of cyanotypes — cameraless photographs — made on Shichirigahama beach in Kamakura. The images are of washed up seaweeds and other objects. The saltwater affects the developing of the photographs, much like unplanned circumstances make our lives unpredictable. The photographs are portraits of the sea whose ebb and tide have come and gone silently, watching human time drift away.
The title of the exhibit is from text found in Shun Fujimaki’s photobook “swipe,” where he says “Images stored in memory or records are updated over time, and something is lost and forgotten each time. This is not limited to the range we perceive, but is repeated at a speed that we cannot process.”.
Such is life — slow yet fast, still yet ever changing. Maybe we are not meant to understand everything, but simply live in the moment for as long as we exist.
処理しきれないスピードで
会期|2025年4月1日(火)~8日(火)
時間|13:00 – 20:00
会場|ギャラリー湧水
〒231-0066 神奈川県横浜市中区日ノ出町2丁目163-42
アーティスト| コーキ ジン・ソン・リ
ポスターコンセプト|ソ・ジウ
※月曜休場、入場料無料
a speed that we cannot process
Period | April 1 (Tue) – April 6 (Tues), 2025
Opening Hours | 13:00 – 19:00
Venue|Gallery YUSUI
2 Chome-163-42 Hinodecho, Naka Ward, Yokohama, Kanagawa 231-0066
Artist|Koki Lxx (Jin Sung Lee)
Poster Concept|Ziu Suh
*free admission
アーティスト
コーキ ジン・ソン・リ
Koki Lxx / ジン・ソン・リは、フィリピンを拠点とするビジュアル アーティストです。多文化家庭に生まれ、常に馴染みがありながら異質な環境で育った彼の作品は、地球という 1 つの惑星に属し、そこで暮らす人間としての私たちの状態を問いかけています。陶芸、絵画、その他の媒体を駆使して、記憶、歴史、グローバルな関係性の概念を掘り下げています。特に、世界を 1 つの大きな群島として想像し、そこで文化が伝達、交換され、すべての人類のためのグローバルな文化が生まれるという Glissant の群島に焦点を当てています。
直近の個展は2024年にVinyl on Vinyl Galleryで開催されました。ロデル・タパヤやマリーナ・クルスに関するモノグラフを含む、国内外のアーティストのエッセイや展覧会ノートを多数執筆しています。2019年にはグループ展「鏡としての自画像、鏡としての自画像」のキュレーションを担当し、同年、韓国ソウルでフィリピン現代美術展の企画に協力しました。フィリピン大学ディリマン校で美術を学び、学生時代に2014年にメトロバンク第1回アリス・ギジェルモ美術批評賞を受賞。2020年にはパラサイト香港からNoExit助成金を受賞し、2024年5月にはメコン文化ハブの支援を受けて台湾の台北アーティストビレッジでレジデンスしました。現在は横浜の黄金町アーティスト・イン・レジデンスに所属しています。
Artist
Koki Lxx (Jin Sung Lee)
Koki Lxx / Jin Sung Lee is a visual artist based in the Philippines. Coming from a multicultural household and raised in an environment that is constantly familiar and foreign at the same time, his works interrogate our state as human beings who belong to and live on one planet: Earth. Working with ceramics, painting, and alternative mediums, notions of memory, history, and global relationships are threshed out, with a particular focus on Glissant’s Archipelago which imagines the world as one big archipelago where cultures are transferred and exchanged to create a global culture for all humans.
He had his most recent solo exhibition held at Vinyl on Vinyl Gallery in 2024. He has written numerous essays and exhibition notes for local and international artists, including monographs on Rodel Tapaya and Marina Cruz. In 2019 he curated the group exhibition “Self-Portrait as Mirror, Mirror as Self-Portrait,” and in the same year helped organize an exhibition of Philippine Contemporary Art in Seoul, South Korea. He took up Art Studies at the University of the Philippines Diliman, and as a student won the Metrobank 1st Alice Guillermo Award for Art Criticism in 2014. He was a recipient of the NoExit Grant from Para Site Hong Kong in 2020, and did a residency at Taipei Artist Village, Taiwan supported by Mekong Cultural Hub in May 2024. He is currently one of the Koganecho Artists-in-Residence in Yokohama, Japan.